來源:環(huán)球時報(bào)GlobalTimes
2018-11-03 00:13:11
山東魯能泰山足球?qū)W校有20多個新疆球員,他們不但身強(qiáng)力壯,柔韌性好,還非常能吃苦。在這里每天他們除了訓(xùn)練足球,還會上7-9節(jié)文化課。現(xiàn)在他們都能說流利的普通話,英語對話也沒問題,據(jù)老師介紹初中還會開設(shè)葡語課程。下面隨著《環(huán)球時報(bào)》記者的腳步來看看這些小球員在魯能足校的生活。
當(dāng)11歲的木斯塔帕走在校園里,幾乎每個人都和他打招呼。
“嗨,小法!”一個教練叫著他的昵稱。
“來看我們訓(xùn)練呀!”一個U14梯隊(duì)的小球員問他,一邊揉著他的頭發(fā)。
An outgoing boy with bowl haircut and a cherubic, chubby face, Mustafa is not shy about sharing his dream to play soccer like Neymar, his Brazilian idol.
外向的小法留著西瓜頭,臉蛋胖乎乎的。這個維吾爾族小男孩從來不吝嗇地分享自己的夢想:像偶像內(nèi)馬爾那樣踢球。
圖片:小法在操場上訓(xùn)練。李昊/GT 攝
小法是山東魯能泰山足球俱樂部U11梯隊(duì)的小球員,目前正在位于濰坊的山東魯能泰山足球?qū)W校學(xué)習(xí)和訓(xùn)練。他是學(xué)校里25個來自新疆的孩子之一。
早在2001年,魯能足校就與新疆政府在引進(jìn)球員和扶持青訓(xùn)方面達(dá)成了合作協(xié)議。截至目前,已經(jīng)有約70名新疆球員在此學(xué)習(xí)和訓(xùn)練了,這其中就包括中國的第一位新疆國腳木熱合買提江。
Some soccer fans invest special hope in Xinjiang players, seeing them as a potential solution to the national team's decades of global humiliation.
許多中國球迷將中國足球的希望寄托于新疆。
“新疆小球員努力認(rèn)真,很有潛力,”一位魯能足校的教練告訴環(huán)球時報(bào)記者。
"Soccer is a soundless language that is universal among all ethnic groups," says Tan Zhaohui, deputy general manager of Shandong Luneng sports culture branch of the State Grid Shandong Electric Power Company.
“足球是一個各民族之間通用的無聲的語言,” 山東省電力公司魯能體育文化分公司黨委書記、副總經(jīng)理,山東魯能泰山足球?qū)W校黨委書記、常務(wù)副校長譚朝暉說。
小法的目標(biāo)
當(dāng)記者抵達(dá)魯能足校時,小法正在場地里訓(xùn)練。
Luneng boasts one of the best youth training systems with the best facilities and coaches in China. The campus resembles some of the fancy international schools in Beijing and Shanghai, with 26 training pitches including 19 with real grass.
魯能的青訓(xùn)體系被認(rèn)為是中國最頂級的之一,從硬件到教練都非常出色。校園環(huán)境優(yōu)美整潔,走在其中就像漫步國外的校園,唯一不同的是這里有26塊訓(xùn)練場,其中19塊是真草皮。
看到記者來了,愛表現(xiàn)的小法把成堆的足球一個個大腳開給遠(yuǎn)處的隊(duì)友。他是一個腳下活兒細(xì)膩的小球員。
訓(xùn)練結(jié)束后,作為當(dāng)天的值日生,小法和他的好朋友庫杜斯把所有訓(xùn)練用具裝進(jìn)一個小推車,然后兩人一路說笑著家鄉(xiāng)話回宿舍。
圖片:訓(xùn)練完畢后的值日。李昊/GT 攝影
在餐廳里,小法在盤子里盛滿了雞腿。“阿姨,今天的飯很棒!”他毫不吝嗇自己的夸贊,沖著食堂阿姨伸出大拇指。新疆小球員在專門的清真餐臺拿飯,然后與自己的隊(duì)友們坐在一起。
圖片:晚餐時間。李昊/GT 攝影
"The first years when we enrolled Xinjiang children, we put them together and equipped them with Xinjiang coaches," Tan, who is also the executive vice-president of the school, tells the Global Times in Luneng's head office in Jinan, capital city of Shandong. "But we found it didn't work," Tan says. "They became a small clique and could not fit in the teams." The school mixed up all the players and pushed the Xinjiang children harder to study Putonghua "so they will not be lonely, nor have a feeling of inferiority," Tan says.
譚朝暉說,當(dāng)足校剛開始有新疆球員時,學(xué)校將這些孩子的住宿和吃飯都單獨(dú)安排在一起,還聘請新疆教練帶他們。“但我們發(fā)現(xiàn)這樣不行,他們會變成小團(tuán)體,無法融入自己的隊(duì)伍,”他說。現(xiàn)在,各民族和地區(qū)的孩子會被打亂到一起生活,新疆孩子也被鼓勵學(xué)好普通話。“這樣他們就不會孤獨(dú)了,也不會覺得自卑,” 譚朝暉說。
圖片:小球員們在樓道里嬉鬧。李昊/GT 攝影
小法的室友就來自寧夏和北京。他很熱心地詢問記者認(rèn)不認(rèn)識德云社的郎鶴焱,因?yàn)樗南落伨褪沁@位相聲演員的兒子郎子禛。長期生活在一起,小法的隊(duì)友也都學(xué)了不少維族話。“‘亞克西!’意思就是很棒,”來自北京的小球員李曄告訴記者。
小法有兩個姐姐都在讀大學(xué)。“如果不踢球,我會做去說唱,”他說。
圖片:桌上寫著“加油、努力”。李昊/GT 攝影
Two years ago when he first came to Shandong, Mustafa could not speak much Putonghua. Nor did he much care for the canteen food, notably vegetables. It took him two days to learn how to make a bed and he often cried himself asleep at night.
兩年前,當(dāng)小法剛剛來到魯能時,他還不怎么會說普通話。他也不喜歡食堂的飯菜,尤其是蔬菜。花了兩天才學(xué)會疊被子的小法那時候經(jīng)常偷偷哭泣。
為了幫助小法適應(yīng)學(xué)校生活,他的爸爸在學(xué)校對面租了一間房,陪了他一年。
四歲的時候,小法得到了一個足球作為生日禮物。六歲時,魯能足校的教練發(fā)現(xiàn)了他,邀請他去山東。但他的媽媽,一位語文老師,覺得孩子不應(yīng)該這么早離開家。他的家鄉(xiāng)是伊犁,距離濰坊將近四千公里。九歲時,小法終于來到了足校。
如今兩年過去了,他進(jìn)步很大,不論是踢球還是學(xué)習(xí)。小法還隨球隊(duì)去了全國各地比賽,還出國去了韓國。
他所在的魯能足校4年級2班有27名同學(xué),來自魯能的U9,U10和U11梯隊(duì),其中八人來自新疆。在魯能足校,梯隊(duì)的孩子費(fèi)用全免。像小法這樣的小球員每天要上大約七節(jié)課,科目和進(jìn)度同其他小學(xué)生一樣。
圖片:課堂上的艾賽杜拉。李昊/GT 攝影
Before the new semester, Mustafa wrote in a school essay that he would work hard to become captain of his team and that his future goal was to play for Luneng Taishan in China's Super League. "My biggest dream is to play in La Liga of Spain," he says.
新學(xué)期以前,小法寫下了自己的愿望:當(dāng)上球隊(duì)隊(duì)長,以后進(jìn)入魯能一線隊(duì)踢中超。“我最大的夢想是去西甲踢球,”他說。當(dāng)被問到是不是想去自己最喜歡的皇馬時,他很淡定地說“能去西甲的任何球隊(duì)都已經(jīng)很厲害了。”
圖片:小法的新學(xué)期打算。李昊/GT 攝
茁壯成長
Mustafa has a role model: Subi, captain of China's national Under-16 team who won the Golden Boy prize in the 2017 China Footballer of the Year awards.
木斯塔法和其他隊(duì)友有一個榜樣:中國U15國少隊(duì)的隊(duì)長蘇比。2017年蘇比獲得了中國金球獎的金童獎,是同年齡段球員中最有潛力的之一。
圖片:中國U15國少隊(duì)的隊(duì)長蘇比。李昊/GT 攝
Subi tells the Global Times that he could not speak a word of Putonghua when he first came to Luneng aged 9, but he gradually grasped it and became a reliable leader of his team.
蘇比告訴《環(huán)球時報(bào)》記者,自己九歲剛來足校的時候也不太會說普通話,現(xiàn)在漸漸學(xué)會后,已經(jīng)成為了球隊(duì)可靠的領(lǐng)袖。
魯能已經(jīng)成了濰坊當(dāng)?shù)氐拿褡迦诤夏7秵挝弧WT朝暉說,新疆球員的個人成長也能帶動他們的家族和地區(qū),比如蘇比去年獲獎后,就在新疆引起了轟動,很多孩子以他為英雄。
There are more than 60 Xinjiang players in the adult and Under-23 teams of 32 clubs in the China Super League and China League One.
據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)在中超和中甲的32個俱樂部的一線隊(duì)和U23對中,有60多名新疆球員。而更多的小球員則在各大俱樂部的青訓(xùn)體系中茁壯成長。
圖片:小球員們在操場上訓(xùn)練。李昊/GT 攝影
圖片:訓(xùn)練后拉伸。李昊/GT 攝影
"Xinjiang has a great atmosphere for soccer," says Tan. "Parents take their children playing soccer very serious… Local schools also have great passion in promoting soccer." Luneng is also helping train coaches for Xinjiang primary and high schools. Their scouts and coaches go to certain Xinjiang schools chasing talent.
“新疆的足球氛圍非常好,”譚朝暉說。“家長都很支持自己的孩子踢足球,學(xué)校的足球運(yùn)動也開展的很實(shí)在。”魯能也在幫助新疆培訓(xùn)當(dāng)?shù)刂行W(xué)的教練,每年球探和教練都會去新疆物色好苗子。
與此同時,魯能足校還在其他幫助足球發(fā)展,已經(jīng)在全國各地建立27個青訓(xùn)人才基地,包括新疆、西藏和內(nèi)蒙古。
想爆料?請登錄《陽光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠邀合作伙伴。
網(wǎng)友評論僅供網(wǎng)友表達(dá)個人看法,并不表明齊魯網(wǎng)同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述我來說兩句